Full disclosure: This post contains affiliate links. ?

Japanese Sentence Structure


Full disclosure: This post contains affiliate links. ?

First things first: To sound fluent in Japanese, you’ll need to master Japanese sentence structure. Now, a language like Japanese might seem really difficult at first (especially to English speakers!), but don’t worry – it’s a very logical language!

And I should know – I’ve been learning Japanese since I was an early teenager, lived in Japan for several years for study and work, and have passed N1 Japanese. I remember what it was like to start studying the language, and also tutor beginners regularly as well!'

Here’s me in front of the famous Himeji castle!

By the way, if you haven’t already, I recommend you read my beginner’s Japanese masterclass article. This will also help with some of the basics beyond the grammar I’m going to introduce here.

So, are you ready to start figuring out how Japanese works? Let’s get started!

Introduction to Japanese Sentence Structure

Japanese sentence structure, with its unique grammatical rules, might feel like a puzzle at first. In fact, I often tell new students to “throw out their English brain,” because it actually makes a lot of sense – just not to an English brain.

Why? Because Japanese sentence structure is quite different from English. Here’s how!

Japanese Uses Subject-Object-Verb Patterns

First off, in English, we typically use the Subject-Verb-Object (SVO) order. But in Japanese, things are a bit different – it usually uses a SOV structure. Let’s break it down!

English: Subject-Verb-Object (SVO)
Example: “I (subject) eat (verb) sushi (object).”

Japanese: Subject-Object-Verb (SOV)
Example: 私は (Watashi wa, “I”) 寿司を (sushi o, “sushi”) 食べます (tabemasu, “eat”).

Now, you’ll notice that after the words for “I” and “sushi” in the Japanese sentence, there were a couple of really short words. These are known as “particles” and they mark the role the word plays in the sentence. These particles give Japanese sentence structure a lot of flexibility!

In the example above, は (wa) marks the topic of the sentence (which is often the subject), and を (o) marks the direct object. (I’ll go into these in more detail below so stay tuned!)

Particles Make Japanese Sentence Structure Flexible

In English, changing the word order can change the meaning of a sentence or make it grammatically incorrect. However, Japanese is more flexible. As long as the verb remains at the end, you can shuffle the subjects and objects around, thanks to particles that clarify their roles.

So actually, you technically could say 寿司を私は食べます (sushi o watashi wa tabemasu) in the above sentence! Although in most cases, it’ll be more natural to say the first example. I’ll explain why in a bit!

Japanese Often Omits Subjects and Objects

Here’s an interesting thing about Japanese: if the subject or object is obvious from the context, they can be omitted entirely.

So for example, while pronouns like 私 (watashi, “I”), あなた (anata, “you”), 彼 (kare, “he”) and 彼女 (kanojo, “she”) exist, they’re not always necessary in conversations. This dropping happens for a few reasons:

1. Contextual Clarity: If it’s clear who or what you’re talking about, there’s no need to repeat the subject. You’ll also notice that some Japanese pronouns are quite long, so it’s useful to not need to repeat them!

For example, instead of saying, “Are you American?” and answering, “Yes, I am American,” a Japanese conversation might simply go:
Question: アメリカ人ですか?(Amerikajin desu ka? / “Are American?”)
Answer: はい、アメリカ人です。 (Hai, Amerikajin desu. / “Yes, am American.”)

English doesn’t totally differ from Japanese here – it often leaves out the predicate, for example. (“Yes, I am” rather than “Yes, I am American.”) Or it changes a subject or object into “it” or “they/them” (“Did you make the cake?” “Yes, I made it.”), where Japanese would just totally omit the word. So in Japanese, there’s no direct equivalent to “it,” “they,” or “them” (except when using the latter two for people)!

2. Using direct pronouns like あなた (anata, “you”) can sometimes feel too direct or even rude. Instead, using someone’s name or omitting the pronoun is more common and polite. We explain more about this in this vocab article if you’re curious.

The Role of です (Desu) in Japanese Sentence Structure

If you’re learning to make Japanese sentences, one of the first words you’ll come across is です (desu). And I’ve already used it in the last few example sentences to mean both “am” and “is”! But actually, it’s both and… neither?

What?

です (desu) is often compared to the English verb “to be,” though it’s used not exactly the same. It’s typically found at the end of simple polite sentences and serves to affirm or describe the state of the subject.

Here are some examples:

Noun + です (desu):
私は学生です。 (Watashi wa gakusei desu., “I am a student.”)

Adjective + です (desu):
これは綺麗です。(Kore wa kirei desu., “This is pretty.”)

Here, です (desu) makes sentences polite and complete. It’s particularly useful because it eliminates the verb conjugation we need in English to express “is,” “am,” and “are.” Since Japanese doesn’t really have a future tense like English, it can also mean “will be.”

But in casual Japanese, it’s dropped. It technically has a casual equivalent だ (da), but it’s not always used and might even give the sentence a bit of a forceful tone.

So in casual Japanese, the above sentences could just turn into:

私は学生。 (Watashi wa gakusei., “I am a student.” – Literally, “I student.”)

これは綺麗。(Kore wa kirei., “This is pretty.” – Literally, “This pretty.”)

You might feel as though you sound like a caveperson in English, but don’t worry, you sound totally normal in Japanese!

How to Conjugate です

Right, so in polite Japanese, you can think of です (desu) as similar to “am/is/are/will be,” “am not / is not / are not / will not be” (if we conjugate it into the negative form) “was/were” (if we conjugate it into the past tense), or “was not / were not” (if we conjugate it into the past negative tense).

If you want to know more, check out our articles about Japanese grammar and Japanese verbs!

This might sound like a lot, but I’ll break it down for you.

です in the negative:

To make a sentence negative, you replace です (desu) with じゃないです (ja nai desu) or ではありません (dewa arimasen) for a more formal touch. You can even find middle ground with じゃありません (ja arimasen) – it’s just a tad more formal than the first option because じゃ (ja) is actually just a contraction of では (dewa).

Maybe think of it like how English has a couple options for “she is not a student.” It could turn into “she’s not a student” or “she isn’t a student.”

So to say, “I’m not a student,” all of the below are possible in polite Japanese (going from least to most formal):
私は学生じゃないです。(Watashi wa gakusei ja nai desu.)
私は学生じゃありません。(Watashi wa gakusei ja arimasen.)
私は学生ではありません。(Watashi wa gakusei dewa arimasen.)

Now, you don’t need to memorize and use all of these right now. If you’re feeling overwhelmed, pick one, and as you progress, start using more variations!

です in the past tense:

To form the affirmative past tense of です (desu), change it to でした (deshita):
私は学生でした。(Watashi wa gakusei deshita. / “I was a student.”)

Now, we’ll use our negative forms above as a basis for our negative past tense. じゃないです (ja nai desu) turns into じゃなかったです (ja nakatta desu). But for sentences ending in ありません, add でした (deshita) to make ありませんでした (arimasen deshita). (Just a reminder: throw out your English brain!)

So now we have sentences like:

“I was not a student.”
私は学生じゃなかったです。(Watashi wa gakusei ja nakatta desu.)
私は学生じゃありませんでした。(Watashi wa gakusei ja arimasen deshita.)
私は学生ではありませんでした。(Watashi wa gakusei dewa arimasen deshita.)

It’s okay if you’re feeling a bit overwhelmed at the moment. This little word packs a lot of meaning and conveys politeness, making it a staple in daily conversations. You’ll be using it constantly, and soon it’ll become second nature!

Understanding Japanese Particles

I mentioned before that particles are essential for Japanese sentence structure. Japanese particles might seem daunting at first, but once you get the hang of them, you’ll find they actually make constructing sentences much easier.

Think of particles as the glue that holds Japanese sentences together. They show the grammatical relationships between words and give meaning to the sentence. For example, different particles mark the subject, object, location, or means by which an action is done.

Let’s look at some of the most common Japanese particles you’ll encounter:

は (wa): Marks the topic of the sentence.
私は学生です。 (Watashi wa gakusei desu., “I am a student.”)
“I” is the topic.

が (ga): Indicates the subject, especially when introducing new information.
猫がいます。 (Neko ga imasu., “There is a cat.”)
“Cat” is the subject.

を (o): Marks the direct object of a verb.
本を読みます。 (Hon o yomimasu., “I read a book.”)
“Book” is the direct object.

に (ni): Indicates direction, time, or the indirect object.
12時に図書館に行きます。 (Juuniji ni toshokan ni ikimasu., “I’m going to the library at 12:00.”)
“Library” is the direction headed.
友達にあげます。(Tomodachi ni agemasu., “I’ll give it to my friend.”)
“Friend” is the indirect object.

で (de): Indicates location or means by which something happens.
車で行きます。 (Kuruma de ikimasu., “I go by car.”)
“Car” is the means.
家で食べます。 (Ie de tabemasu., “I eat at home.”)
“Home” is the location.

の (no): Shows possession or association.
私のペンです。 (Watashi no pen desu., “This is my pen.”)
The pen is what is possessed.

へ (e): Similar to に but less flexible, it can only indicate direction or a destination.
日本へ行きます。 (Nihon e ikimasu., “I’m going to Japan.”)
“Japan” is the destination.

と (to): Conjunction particle meaning “and” or “with”.
友達と遊びます。 (Tomodachi to asobimasu., “I play with friends.”)

から (kara): Indicates the starting point or reason.
ここから始めます。 (Koko kara hajimemasu., “We’ll start from here.”)
天気がいいから散歩しましょう。(Tenki ga īkara sanpo shimashou., “The weather is good so let’s take a walk.”)

まで (made): Indicates the end point, often translated as “until.”
駅まで歩きます。 (Eki made arukimasu., “I walk to the station.”)

If you want to know more about Japanese particles, check out our dedicated article on the subject!

Now a few pointers:

  1. You might be a bit confused by the difference between the topic and the subject of the sentence. This is something English doesn’t usually differentiate, and honestly, oftentimes they’re the same. However, Japanese does distinguish these. Don’t worry too much about this right now as a beginner. For now, just treat Japanese like algebra – plug something into A and B.

  1. Remember how I said above that Japanese often omits pronouns and sentence subjects if they’re obvious? You saw that a lot in the above! So actually, a lot of the sentences could have been translated differently in different contexts – for example, very few overtly said “I,” so they might have been “you,” etc.!

Examples and Variations in Sentence Structure with Particles

Thanks to particles, Japanese sentences can have a flexible word order. As long as the verb stays at the end, the other elements can be rearranged to emphasize different parts of the sentence. Let’s take a simple sentence and see how it can change:

Basic Sentence:
私は明日図書館で本を読みます。
Watashi wa ashita toshokan de hon o yomimasu.
(“I will read a book at the library tomorrow.”)

Here are some variations of the same sentence:

明日私は図書館で本を読みます。
Ashita watashi wa toshokan de hon o yomimasu.
(“Tomorrow, I will read a book at the library.”)

本を私は明日図書館で読みます。
Hon o watashi wa ashita toshokan de yomimasu.
(“The book, I will read it tomorrow at the library.”)

図書館で私は明日本を読みます。
Toshokan de watashi wa ashita hon o yomimasu.
(“At the library, I will read a book tomorrow.”)

Notice that none of these variations change the fundamental meaning, but they do shift the focus or emphasis. The ability to play around with word order gives Japanese a subtlety that can convey nuanced meaning.

In Japanese, the element placed at the beginning of the sentence often gets more emphasis.

By starting with 明日 (ashita, “tomorrow”), you emphasize the time. Starting with 本を (hon o, “the book”) emphasizes what action is going to be taken with the book.

This flexible structure allows you to tailor your sentences to what you find most important, whether it’s who is doing the action, when it’s happening, or where it’s taking place.

Just remember that the verb location is the only thing that’s not flexible!

Modifiers in Japanese Sentence Structure

In Japanese sentence structure, modifiers like adjectives, possessive pronouns, adverbs, and numerals play key roles in adding detail and clarity to our statements. Let’s break down each of these modifiers and see how they work in Japanese sentence structure.

Japanese Adjectives

Adjectives in Japanese come before the nouns they modify, very much like in English. There are two main types of adjectives in Japanese: i-adjectives and na-adjectives. (I tend to call them ijectives and najectives when I teach these to students.)

Examples:

i-adjectives: These end in hiragana い (i), like 赤い (akai, “red”). So you could say something like 赤い花 (akai hana, “red flower”).

na-adjectives: These require the particle な (na) when used before a noun, like 親切 (shinsetsu, “kind”). So you would say 親切な人 (shinsetsu na hito, “kind person”).

Here’s my insider tip. Note that not all adjectives that end in i are i-adjectives. Some common exceptions are 綺麗 (kirei, “pretty”) and 有名 (yuumei, “famous”). A big hint telling you they’re na-adjectives instead is that they can be completely written in kanji, as I wrote them.

Possessive Pronouns

Possessive pronouns in Japanese use the particle の (no) to indicate possession or association between nouns. This is fairly straightforward and often functions similarly to the possessive “'s” or a phrase like “X of Y” in English.

Here are some examples:

私の車 (watashi no kuruma, “my car”)
田中さんの本 (Tanaka-san no hon, “Mx.’s Tanaka’s book”)

This goes beyond just possessives like in English, though. To show nationality, for example, you use の (no) between two nouns. Here are some examples of what I mean:

アメリカ人 (Amerikajin) means “American” or “American person.” In English, these mean the same things in certain contexts, but one is an adjective, and one is an adjective and a noun. In Japanese, this is all one word which is a noun.

Now to say, “the American teacher,” you need to say アメリカ人の先生 (Amerikajin no sensei). Note this does not (usually) mean that an American possesses a teacher – it shows that the noun “American [person]” modifies the word for “teacher” (先生, sensei).

You’ll find this noun modifying another noun in the phrase 日本語のクラス (nihongo no kurasu, “Japanese class”) which uses particle の (no) between “the Japanese language” and “class.”

It might sound a bit confusing at first, but it’s really a very streamlined process to use one phrase type where English has many options. My final example is インディアナの家 (Indiana no ie, “[my] home in Indiana”), which is just “Indiana” + “home”!

Numerals

Numerals in Japanese sometimes come directly before the nouns they modify (usually with our connector の [no], or alone after the noun and particle they modify.

Japanese also has a system of counters that are used with numbers to count different types of objects (e.g., flat objects, cylindrical objects, etc.). Check out our article about Japanese numbers if you want to learn more!

For now, I’ll use examples with 人 (nin), the counter for people.

To say, “there are three students,” you could say either:
3人の学生がいます。 (San-nin no gakusei ga imasu.)
学生が3人います。 (Gakusei ga san-nin imasu.)

Both are generally interchangeable, but there are slight nuance differences.

The former sentence sentence emphasizes the number “three” first and then describes that these three are students. It feels a bit more specific or detailed since you’re particularly emphasizing the number before mentioning that they are students.

So if someone asks you “How many students are there?” it would be a tad more natural to answer with 3人の学生がいます (san-nin no gakusei ga imasu), indicating exactly three students are present.

In slight contrast, the latter sentence focuses on the existence of students. The subject “students” is highlighted, and then the number follows. It’s a bit more general, suitable for when the presence of students is the main point.

So if you’re in a classroom and someone asks if there are any students here, you’d be more likely to reply, はい、学生が3人います (hai, gakusei ga san-nin imasu) to say, “yes, there are three students [here].”

But don’t worry – both sentences are totally fine to use in either context.

Forming Questions in Japanese

Asking questions in Japanese is very straightforward and intuitive! In this section, focus on using the particle か (ka), the designated question particle. It’s basically like a spoken question mark.

Forming yes/no questions in Japanese is simpler than you might think. You don’t need to rearrange the sentence or add auxiliary verbs like in English. All you need to do is add the particle か (ka) at the end of the sentence and usually use a rising intonation.

Here are some examples:

Statement: 私は学生です。 (Watashi wa gakusei desu., “I am a student.”)
Question: 私は学生ですか? (Watashi wa gakusei desu ka?, “Am I a student?”)

Statement: これはペンです。 (Kore wa pen desu., “This is a pen.”)
Question: これはペンですか? (Kore wa pen desu ka?, “Is this a pen?”)

See how easy that is? Just add か (ka), and you’ve turned a statement into a question!

Also, especially in casual, everyday conversations, you might hear people drop the か (ka) particle and rely on rising intonation alone to indicate a question.

English sometimes does this, like when you’re showing surprise (“Oh, you’re a doctor?”), but it’s much more common in general situations in Japanese. In spoken English, the intonation goes up, and in written English, the question mark tells us it’s a question.

And here’s my insider tip: In written Japanese (especially older texts), sometimes questions end with their equivalent of a period 。 rather than a question mark ? when か (ka) is used. This is because technically, か (ka) makes a question mark redundant! So don’t be surprised when you see questions ending in か。 (ka.) rather than か? (ka?).

Final Thoughts

Building sentences in Japanese becomes much simpler once you understand the fundamentals of structure, particles, and modifiers. By practicing these steps, you’ll be well on your way to forming accurate and meaningful sentences in no time.

So keep practicing these structures and try creating your own sentences. For further practice, consider using language exchange platforms or studying with a tutor. You’re making great progress, and the more you practice, the more natural it will feel. Happy learning!

author headshot

Kelsey Lechner

Translator, teacher, interpreter

Kelsey is a writer, translator, and educator. She is an avid lover of dance, dogs, and tea. LinkedIn | Contently

Speaks: English, Japanese, Spanish, Mandarin Chinese, Swahili, Bengali

Fluent in 3 Months Bootcamp Logo

Have a 15-minute conversation in your new language after 90 days

JOIN THE BOOTCAMP